Newz WWE

Newz

Mike Chioda parle d'un scénario pour le Money in the Bank qui n'a jamais été exploité

 

Lors d'un récent épisode du Monday Mailbag, l'ancien arbitre de la WWE Mike Chioda a révélé une idée qu'il avait une fois proposée à la WWE concernant le Money in the Bank Ladder Match, dans lequel deux catcheurs deviendraient doubles vainqueurs du match avec l'un obtenant le contrat et l'autre la mallette. Mike Chioda nous dit :

"Il s'agissait de Dolph Ziggler et de quelqu'un d'autre. Ils sont en haut de l'échelle et la mallette s'ouvre. L'un se retrouve avec le contrat et l'autre avec la putain de mallette. Mais ça ne marche pas sans le contrat et le contrat n'est rien sans la mallette. Et maintenant tu dois avoir un match final entre les deux. J'ai continué à proposer cette idée, mais elle n'a jamais abouti."

Malgré le fait que Mike Chioda a présenté l'idée à de nombreuses reprises, l'idée n'a jamais abouti à la WWE. Son idée de scénario originale incluant Dolph Ziggler pourrait remonter à Money in the Bank 2012, l'année où ce dernier a remporté la mallette et l'a ensuite encaissée le 8 avril 2023 à Monday Night RAW pour devenir World Heavyweight champion.

Crédit photo : WWE


 Recommandé pour vous

Ils ont partagé leur avis

  1. Commentaire(s) (1)

  2. Ajoute le tien
Commentaire supprimé par Catch-Newz.

Ça me tue. Il y a quelqu'un à qui on a confié la rédaction de cette article, somme toute très court, et avec un travail de recherche sans doute limité, mais qui n'a pas été fichu de le relire. Il doit y avoir moins de 2000 mots (et encore je suis très généreux), et pourtant la traduction comporte des erreurs grossières et il y a une erreur qui l'est tout autant concernant la date.

Que ce site soit alimenté par des fans et que ces derniers ne soient pas des rédacteurs de profession, je peux...

Ça me tue. Il y a quelqu'un à qui on a confié la rédaction de cette article, somme toute très court, et avec un travail de recherche sans doute limité, mais qui n'a pas été fichu de le relire. Il doit y avoir moins de 2000 mots (et encore je suis très généreux), et pourtant la traduction comporte des erreurs grossières et il y a une erreur qui l'est tout autant concernant la date.

Que ce site soit alimenté par des fans et que ces derniers ne soient pas des rédacteurs de profession, je peux tout à fait le comprendre. En revanche, quand vous proposez du contenu, assurez-vous qu'il soit, d'une part pertinent, mais aussi qu'il soit bien écrit. Je ne suis pas le seul à faire ce genre de remarques, surtout concernant vos traductions.

Ce n'est pas illisible, hein ? Fort heureusement. Mais c'est dommage, car ça décrédibilise un peu les rédacteurs. Quasiment n'importe qui est capable de relire un texte. Quasiment n'importe qui de francophone est capable de constater que cette traduction est du niveau d'un Google Traduction.

Autre chose, un peu hors sujet, concernant l'UX du site mobile : c'est très agaçant d'avoir un retour en haut de page en corrigeant son commentaire.

Je sais que j'ai l'air de l'aigri de service, mais ce sont des petites erreurs par-ci par-là qui deviennent agaçantes à la longue, qui nuisent au site et à ceux qui le maintiennent et qui ne s'excusent pas car ce sont "simplement" des fans de catch qui rédigent le contenu.

Personne n'est parfait, moi le premier. Mais ce sont des erreurs grossières dont il est question, là. Pas d'une faute d'accord insidieuse.

Lire la suite
Le commentaire a été modifié il y a il y a environ 1 an par J-S-S J-S-S
Et si tu étais le premier à partager ton avis ?

Suivez-nous

Publicité

© 2007-2024 Tous Droits Réservés Catch-Newz. La reproduction et exploitation du texte sont strictement interdites sans accord écrit au préalable.

Recherche